Divna Zečević: Život kao voda hlapi: izbor iz dnevnika 1961. – 2006. (izabrala i priredila Marija Ott Franolić, Disput, 2017.)
Opsežan izbor iz dnevničkih zapisa znanstvenice i književnice Divne Zečević potresan je dokument ženskog življenja, brutalno iskrena introspekcija kakva se rijetko čita. Dnevnik koji otkriva najintimnije misli i osjećaje, strepnje, čežnje, strahove, život u svoj njegovoj kompleksnosti.
John Steinbeck: Istočno od raja (prevela Mirna Čubranić, Mozaik knjiga, 2010.)
Kultni roman američke književnosti objavljen 1952. godine potvrdio mi je koliko je potrebno vraćati se klasicima. Mitska priča o ljudskoj prirodi, ljubavi, prijateljstvu i drugim univerzalnim temama.
Alessandro Baricco: Mlada nevjesta (prevela Snježana Husić,V. B. Z., 2020.)
Još jedan u nizu neobičnih romana talijanskog književnika Alessandra Baricca donosi niz originalnih pomaknutih likova čiji životi trepere između sna i jave. Ljepota ovog romana je kao i uvijek Bariccov jezik čiju senzualnost osjećamo i kroz prijevod.
Gordana Benić: Vremenski putnici (work in progress 2009. – 2019.), (Litteris, 2020.)
Izabrane pjesme u prozi Gordane Benić presjek su njene dugogodišnje poetske preokupacije kozmosom, pa otuda i precizniji naziv kozmizmi za tekstove koje je ispisivala kroz cijelo desetljeće. Posebna vrijednost ovog izdanja su autoričini poetsko-esejistički komentari na kraju knjige koji rasvjetljavaju njeno kozmičko putovanje.
Wisława Szymborska: Svijet koji nije od ovoga svijeta (izabrala i prevela Đurđica Čilić, Fraktura 2020.)
Zbirka izabranih pjesama Nobelovke Wisławe Szymborske u prijevodu Đurđice Čilić odličan je završetak ove književno-prevoditeljske godine. Jednostavna, mudra i duhovita pjesnikinja čiju knjigu treba imati svaka kućna biblioteka.